Sunday, December 18, 2011

THƯ CỦA TỔNG THỐNG MỸ

LỜI NGƯỜI DỊCH

Chỉ vài dòng ngắn ngủi, người đứng đầu cường quốc số Một thế giới đã bày tỏ đầy đủ lập trường của chính quyền ông: Thứ nhất, cường quốc này cam kết nghiêm túc ủng hộ các giá trị dân chủ, nhân quyền và công lý phổ quát (tôi nhấn mạnh từ “phổ quát”, chứ không phải “theo cách hiểu” hoặc “theo thực tế” của nơi này nơi nọ). Thứ hai: công cuộc dân chủ hóa ở một nước nhỏ (chắc chắn là nhỏ hơn Việt Nam ta) có tầm quan trọng chiến lược thế nào với cường quốc kia. Và thứ ba, sau cùng song không phải ít quan trọng nhất: Một cá nhân trong một dân tộc hay bộ tộc nhỏ cũng có thể là vĩ nhân của toàn nhân loại, nếu cá nhân ấy, bằng chính cuộc đời mình, nêu tấm gương chiến đấu cho các giá trị mà cộng đồng nhân loại chia sẻ: dân chủ, nhân quyền, công lý.

Chắc cũng như bất kỳ người VN nào, phản ứng đầu tiên của người dịch sau khi đọc lá thư ngắn này là: tại sao không là Việt Nam? Hỏi cũng là trả lời vậy.

Hoàng Hưng


Yangon, Myanmar (CNN) – Ngày Thứ Sáu vừa qua, Bộ trưởng Ngoại giao Hillary Clinton đích thân trao lá thư của T.T. Barack Obama gửi nhà vận động dân chủ hàng đầu Myanmar là Aung San Suu Kyi.
Đây là toàn văn lá thư được Bộ Ngoại giao công bố.
Hoàng Hưng

Kính gửi bà Aung San Suu Kyi
Rangoon, Miến Điện

Thưa bà Aung San Suu Kyi

Tôi rất vui mừng và hân hạnh được hầu chuyện bà trong thời gian mới đây. Như tôi đã nói trong buổi trò chuyện, từ lâu tôi đã ngưỡng mộ cuộc đấu tranh dũng cảm và không dao động của bà cho dân chủ, và tôi coi cuộc trò chuyện của chúng ta là một điểm nổi bật trong chuyến thăm châu Á mới đây của mình.

Tôi vui mừng vì chính phủ Miến Điện đã có những bước đi khích lệ theo hướng dân chủ và cải cách. Chuyến thăm của Bà Ngoại trưởng Clinton sẽ tìm hiểu xem Hoa Kỳ sẽ ủng hộ như thế nào các nỗ lực thúc đẩy sự cởi mở về chính trị và sự tôn trọng những quyền con người phổ quát, cũng như biểu tỏ sự cam kết nghiêm túc của chúng tôi trong việc giúp đỡ nhân dân Miến Điện thực hiện được những khát vọng dân chủ của mình.

Tôi xin cảm ơn bà vì đã đón chào chuyến thăm viếng của bà Ngoại trưởng, và trông đợi được hầu chuyện bà lần khác. Cảm ơn bà vì hứng khởi mà bà đã đem lại cho chúng tôi trên khắp thế giới, những người chia sẻ các giá trị dân chủ, nhân quyền, và công lý. Chúng tôi luôn sát cánh với bà, bây giờ và trong mọi lúc. Xin chân thành chào bà,

Barack Obama


Secretary of State Hillary Clinton personally delivered a letter from President

Barack Obama

to Myanmar's leading democracy campaigner

Aung San Suu Kyi

Thursday. Here is the letter in full as released by the State Department:


Aung San Suu Kyi

Rangoon, Burma

Daw Aung San Suu Kyi:

It was a pleasure and an honor to speak with you recently. As I said during our conversation, I have long admired your brave and unwavering struggle for democracy, and I consider our conversation a highlight of my recent visit to Asia.


I am pleased that the Burmese government has taken several encouraging steps in the direction of democracy and reform. Secretary of State Clinton's visit will explore how the United States can support efforts to foster political opening and respect for universal human rights, as well as demonstrate the seriousness of our commitment to helping the people of Burma achieve their democratic aspirations.

I thank you for your welcome of the Secretary's visit, and look forward to speaking to you again. Thank you for the inspiration you provide all of us around the world who share the values of democracy, human rights, and justice. We stand by you now and always.

Sincerely,

Barack Obama



Nguồn: http://articles.cnn.com/2011-12-01/asia/world_asia_myanmar-obama-suu-kyi-letter_1_

No comments: